双语学习Bilingual Studies

节选内容:Selected writings from

关于人类历史结束的预言。The Conclusion of History

Chapter:

  1. 19
  2. 20
  3. 21
  4. 22

Chapter 20

  • 20:1
    [cuvs]我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙,和一条大链子。
    [cuvt]我又看見一位天使從天降下、手裡拿著無底坑的鑰匙、和一條大鍊子。
    [bbe]And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the great deep and a great chain in his hand.
    [kjv]And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • 20:2
    [cuvs]他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把他捆绑一千年,
    [cuvt]他捉住那龍、就是古蛇、又叫魔鬼、也叫撒但、把他捆綁一千年、
    [bbe]And he took the dragon, the old snake, which is the Evil One and Satan, and put chains on him for a thousand years,
    [kjv]And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
  • 20:3
    [cuvs]扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使他不得再迷惑列国,等到那一千年完了。以后必须暂时释放他。
    [cuvt]扔在無底坑裡、將無底坑關閉、用印封上、使他不得再迷惑列國、等到那一千年完了.以後必須暫時釋放他。
    [bbe]And put him into the great deep, and it was shut and locked over him, so that he might put the nations in error no longer, till the thousand years were ended: after this he will be let loose for a little time.
    [kjv]And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
  • 20:4
    [cuvs]我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为神之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽像,也没有在额上和手上受过他印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。
    [cuvt]我又看見幾個寶座、也有坐在上面的、並有審判的權柄賜給他們.我又看見那些因為給耶穌作見證、並為 神之道被斬者的靈魂、和那沒有拜過獸與獸像、也沒有在額上和手上受過他印記之人的靈魂.他們都復活了、與基督一同作王一千年。
    [bbe]And I saw high seats, and they were seated on them, and the right of judging was given to them: and I saw the souls of those who were put to death for the witness of Jesus, and for the word of God, and those who did not give worship to the beast, or to his image, and had not his mark on their brows or on their hands; and they were living and ruling with Christ a thousand years.
    [kjv]And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
  • 20:5
    [cuvs]这是头一次的复活。其馀的死人还没有复活,直等那一千年完了。
    [cuvt]這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活、直等那一千年完了。
    [bbe]The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead.
    [kjv]But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
  • 20:6
    [cuvs]在头一次复活有分的,有福了,圣洁了。第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。
    [cuvt]在頭一次復活有分的、有福了、聖潔了.第二次的死在他們身上沒有權柄.他們必作 神和基督的祭司、並要與基督一同作王一千年。
    [bbe]Happy and holy is he who has a part in this first coming: over these the second death has no authority, but they will be priests of God and of Christ, and will be ruling with him a thousand years.
    [kjv]Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
  • 20:7
    [cuvs]那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,
    [cuvt]那一千年完了、撒但必從監牢裡被釋放、
    [bbe]And when the thousand years are ended, Satan will be let loose out of his prison,
    [kjv]And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
  • 20:8
    [cuvs]出来要迷惑地上四方的列国,(方原文作角)就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
    [cuvt]出來要迷惑地上四方的列國、〔方原文作角〕就是歌革和瑪各、叫他們聚集爭戰.他們的人數多如海沙。
    [bbe]And will go out to put in error the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to get them together to the war, the number of whom is like the sands of the sea.
    [kjv]And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
  • 20:9
    [cuvs]他们上来遍满了全地,围住圣徒的营,与蒙爱的城。就有火从天上降下,烧灭了他们。
    [cuvt]他們上來遍滿了全地、圍住聖徒的營、與蒙愛的城.就有火從天降下、燒滅了他們。
    [bbe]And they went up over the face of the earth, and made a circle about the tents of the saints, and the well loved town: and fire came down out of heaven for their destruction.
    [kjv]And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
  • 20:10
    [cuvs]那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
    [cuvt]那迷惑他們的魔鬼、被扔在硫磺的火湖裡、就是獸和假先知所在的地方.他們必晝夜受痛苦、直到永永遠遠。
    [bbe]And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever.
    [kjv]And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
  • 20:11
    [cuvs]我又看见一个白色的大宝座,与坐在上面的。从他面前天地都逃避,再也无可见之处了。
    [cuvt]我又看見一個白色的大寶座、與坐在上面的.從他面前天地都逃避、再無可見之處了。
    [bbe]And I saw a great white seat, and him who was seated on it, before whose face the earth and the heaven went in flight; and there was no place for them.
    [kjv]And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • 20:12
    [cuvs]我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了。并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
    [cuvt]我又看見死了的人、無論大小、都站在寶座前.案卷展開了.並且另有一卷展開、就是生命冊.死了的人都憑著這些案卷所記載的、照他們所行的受審判。
    [bbe]And I saw the dead, great and small, taking their places before the high seat; and the books were open, and another book was open, which is the book of life; and the dead were judged by the things which were in the books, even by their works.
    [kjv]And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
  • 20:13
    [cuvs]于是海交出其中的死人。死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。
    [cuvt]於是海交出其中的死人.死亡和陰間也交出其中的死人.他們都照各人所行的受審判。
    [bbe]And the sea gave up the dead which were in it; and death and Hell gave up the dead which were in them; and they were judged every man by his works.
    [kjv]And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
  • 20:14
    [cuvs]死亡和阴间也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。
    [cuvt]死亡和陰間也被扔在火湖裡.這火湖就是第二次的死。
    [bbe]And death and Hell were put into the sea of fire. This is the second death, even the sea of fire.
    [kjv]And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
  • 20:15
    [cuvs]若有人名字没有记在生命册上,他就被扔在火湖里。
    [cuvt]若有人名字沒記在生命冊上、他就被扔在火湖裡。
    [bbe]And if anyone's name was not in the book of life, he went down into the sea of fire.
    [kjv]And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.